الرئيسية / منوعات / تعرف على “أنيس عبيد” رائد ترجمة الأفلام الاجنبية

تعرف على “أنيس عبيد” رائد ترجمة الأفلام الاجنبية

ابارة برس تعرف على “أنيس عبيد” رائد ترجمة الأفلام الاجنبية، تناقل يومنا هذا خبر تعرف على “أنيس عبيد” رائد ترجمة الأفلام الاجنبية.
نقدم لزوارنا الكرام خبر عاجلة وهامة لهذا يومنا هذا تعرف على “أنيس عبيد” رائد ترجمة الأفلام الاجنبية، حيث تم نشر الخبر وتداوله على موقع محيط.
وتحدث موضوع تعرف على “أنيس عبيد” رائد ترجمة الأفلام الاجنبية، واخبار اخرى نقدمها لمتابعينا الكرام أولاً بأول.

” انيس عبيد”، ربما لا يعرفه أبنا الجيل الحالى ، إلا أنه كان علامة مميزة، لجيل الستينات والسبعينات، فهو رائد ترجمة الأفلام الأجنبية إلى اللغة العربية، وهو الذي عمل على ترجمه بعض المصطلحات بطريقة لا تخدش حياء المشاهد كـ «shit» تعني «تبًا»،  وعليك اللعنة”.

المهندس أنيس عبيد .. أتقن اللغة الإنجليزية لم يكن يُعاني من فهم الفيلم بلغة أخرى .. لكنه قرر التسهيل على الآخرين .. سافر لدراسة الهندسة في فرنسا وهناك وجد إعلانًا في الجامعة عن دورات تدريبية لكيفية «دمج الترجمة المكتوبة على شريط السينما».

من هنا بدأت فكرة انشاء معامل ترجمة في دولة مصر، وهي  “معامل أنيس عبيد للترجمة”،  التي أثرت في جيل كامل باللغة العربية، والتي ظهرت في روايات الجي، كرواية “لأن الأشياء تحدث” للكاتب حاتم حافظ، والتي اقتبصت من ترجمه انيس عبيد لأحد الأفلام الأجنبية.

حارب من أجل الحصول على قرار يلزم موزعي الأفلام الأجنبية بطباعة الترجمة باللغة العربية، وذلك عام 1939، وتم عرض أول فيلم مترجم بالعربية عام 1964، وكان فيلم “روميو وجوليت” وحقق إيرادات غير مسبوقة.

قامت معامل أنيس عبيد بالقاهرة بترجمة جميع أفلام هوليود بدايةً من فيلم لص بغداد والطيب والشرس والقبيح  وأصبحت معامل أنيس عبيد هي الأشهر والأوسع انتشارا في دولة مصر والعالم العربي في مجال ترجمة الأفلام.

توفي عبيد 1988، لكنه ظل موجودًا بترجمته بيننا، وتظل التترات مكتوبًا عليه معامل أنيس عبيد، التي انتجت من بعده جيلاً كاملاً من المترجمين والأفلام بشكل مختلف.

مصدر الخبر : تعرف على “أنيس عبيد” رائد ترجمة الأفلام الاجنبية : محيط